我跟大家说,之前我对繁体字输入这事儿,老是觉得挺玄乎的,感觉跟要学门新外语似的。但后来手上真摊上一个活儿,客户是香港那边的,所有文档都得是繁体。没办法,硬着头皮也得上。

最开始我是有点偷懒的,想着直接找个在线转换器,把简体字一股脑儿扔进去,转出来不就得了嘛结果一试,真是想得美!那些转换器有时候转出来的东西,看着是繁体字,但用词或者有些字的用法,跟人家地道的繁体习惯根本就不一样。你交上去一看,就知道你是个“二把刀”,一点也不专业。而且有些特殊的字,转换器也处理不出来的东西都是乱码或者错别字,这可不行。

上手第一步:系统设置

既然转换器不靠谱,那我只能老老实实从根儿上解决问题了。我用的是Windows电脑,第一件事就是去系统设置里捣鼓输入法。

  • 我点开桌面左下角的“开始”图标,然后找到那个像齿轮一样的“设置”
  • 进去之后,在设置里头我找到一个叫“时间和语言”的选项,点它。
  • 然后左边导航栏里有个“语言”,再点进去。
  • 到了“首选语言”这个地方,你就能看到你电脑里现在都有哪些语言包了。底下有个“添加语言”的按钮,我毫不犹豫就点了。

这里头,搜索框里我直接输入了“繁体”,结果跳出来一大长串选项,什么“中文(繁体,台湾)”、“中文(繁体,香港特别行政区)”、“中文(繁体,澳门特别行政区)”之类的。我寻思着,台湾那边的繁体字应用范围可能广一点,也比较常见,就选了“中文(繁体,台湾)”,然后点“下一步”安装。

安装输入法,选对是关键

等那个“中文(繁体,台湾)”语言包安装好之后,它就会出现在你的“首选语言”列表里了。这时候还没完,得接着设置输入法。

  • 我点了一下刚刚添加的那个“中文(繁体,台湾)”语言包,它底下会展开一些选项,有个“选项”按钮,再点进去。
  • 进去之后,就能看到这个语言包自带的输入法了。它默认会给你配一个“微软注音”。但我们这些用大陆拼音习惯的人,突然去学什么“注音”,那不是给自己找罪受吗?我是想都不想就略过了。
  • 在下面,我看到了“添加键盘”的选项。我点进去一看,发现了一个叫“微软新注音输入法”的东西。一看名字我就明白了,这不就是繁体字的拼音输入法嘛这下心里就有底了,赶紧给它加上。

装好这个“微软新注音输入法”之后,桌面右下角的语言栏(就是显示“中”或者“英”的那个小图标),你点一下,就能看到多了一个“中 (繁体,台湾)”的选项。选中它,你的输入法就切换到繁体字模式了。

实际操作:打字体验和那些小“坑”

搞定设置,我就开始上手打了。一开始还真有点不习惯。比如打“谢谢”,拼音还是“xie xie”,但是出来的字就是“謝謝”了。打“学习”,出来就是“學習”。刚开始,有些字我打出来发现候选词里没有,或者一下子找不着,就得翻好几页才能找到。有时候还会遇到一些简体字,它在繁体里头根本就不是那个写法,比如“里外”的“里”,在繁体里头分“里”(表示里程,里面的意思)和“裡”(表示内部),我一开始经常混用,后来多打打才慢慢分清。

我还好奇地尝试过一些其他的输入法,比如大名鼎鼎的“仓颉输入法”。听着名字挺高大上的,说是专门给繁体字设计的,打字速度能飞快。结果,我找了个教程,按照那个拆字的规则学了一阵子,我的天哪,那复杂的规则差点没把我脑袋给绕晕!什么“日月金木水火土”的一堆编码,看着就头疼。我琢磨了一下,对于我这种只是偶尔需要用繁体字,又不是天天码字的人来说,投入那么大精力去学一个全新的输入法,性价比实在太低了。于是我就放弃了仓颉,还是老老实实用我的拼音,至少上手快,不用重新学习一套全新的逻辑。

就这么折腾下来,前后加起来,大概也就是个把小时的时间,我就把繁体字的输入给摸清楚了。虽然打字速度肯定比不上我用简体拼音那么快,但是日常应对工作文档、跟客户沟通什么的,那是一点问题都没有了,很流畅。

我觉得,别看繁体字看着笔画多,感觉很复杂,但现在有了这种“新注音”或者叫“繁体拼音”的输入法,对于咱们这些习惯了拼音输入的人来说,学起来一点都不难。只要花点时间把系统里的输入法设置然后多打打字,自己多摸索一下,很快就能上手。新手们如果想学繁体字输入,就照我说的这个路子来,保证你一看就会,根本没啥好怕的!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。