要说这生僻字和它的谐音,我以前真没当回事儿,觉得那些弯弯绕绕的,离我远着。可架不住这生活就是个大染缸,你总得往里头滚几圈,才能摸清楚里头的门道。我这一路走来,踩的坑、闹的笑话,那可真是不少,尤其是跟这些个字儿较上劲,才发现,原来咱们平时张口就来的一些词,可能压根儿就不是那个味儿。

这事儿,得从好几年前说起。那时候我刚搞了个小团队,想做点儿内容输出,每天跟大伙儿琢磨怎么把东西写得有意思,能让人看了就记住。有一天,我们写了个稿子,里头提到了一个词叫“憧憬”。我当时念着“chóng jǐng”,觉得挺顺口的。结果我们团队里有个小姑娘,文化水平比我高得多,她就给我纠正了,说大哥,这字念“chōng jǐng”,是四声。我当时心里还犯嘀咕,心想不都是一回事儿吗,多大点儿事儿。可那个音,就跟颗小石子儿似的,在我心里扎下了根。

你别说,这东西就是这样,一旦你心里有了个念头,它就开始野蛮生长。从那天起,我耳朵就跟开了光似的,特别爱留意别人说话,或者我看书、看电视的时候,那些个平时不怎么留意的字,突然就冒出来了。一冒出来,我心里就痒痒,总想去查查,是不是我也给它读岔了。这一查不要紧,好家伙,真是查一个,错一个,查两个,错一双。

我还没想过要专门去“收集”它们,就是觉得挺有意思的,自己知道了,下次不犯错就行。可后来遇到的多了,我就发现,这些个字儿,它不是偶尔冒出来一两个,它是有“家族”的。很多时候,大家伙儿都习惯了那么念,比如“尴尬”,好多人就直接念成了“gān gà”,可实际上,是“gān gà”。再比如“饕餮”,这个字儿看着就唬人,但凡是念对的,那绝对是文化人。我刚开始也是稀里糊涂的,看着那字儿就头大,后来才知道它念“tāo tiè”,可不是什么“lán lì”。

我当时就琢磨着,这事儿不能光自己知道,我平时嘴巴也笨,表达能力也一般,但好歹也是个喜欢琢磨点事儿的人。我就开始把这些我踩过坑的字儿,一个个地记录下来。我也不搞什么专业的,就拿个小本本,或者手机备忘录,遇到一个就记一个,旁边儿再把大家伙儿最容易念错的那个“谐音”也给写上。

我这人没啥文化,所以记录的时候就特别土。我会写上:“‘憧憬’,不读‘chóng jǐng’,读‘chōng jǐng’,四声。” 或者:“‘纨绔’,大家总说‘wán kù’,实际人家是‘wán kù’,是‘挎’那个‘ku’。” 我就这么一个字一个字地记。有时候,我还专门跑到网上,去听听人家专业播音员怎么念的,然后再跟着学,学明白了,再记下来。

  • 那会儿,我记得最深的一个字是“拮据”。我们有个朋友,做生意周转不开,打电话跟我吐槽,说自己最近“jié jù”得不行。我当时一听,愣了一下,心想这“jié jù”是啥意思?结果他自己纠正了,说:“是‘jí jù’,就是手头紧的意思。” 我这才反应过来,原来他想说的是“拮据”,却把音给念错了。从那以后,这个“拮据”就成了我本子上必记的一个词。
  • 还有个“熨帖”,这字儿也特别有意思。我媳妇儿有一次烫衣服,跟我说这件衬衫得“yù tiē”一下。我当时心里直乐,因为我知道好多人,包括我以前,都念成“wèi tiē”,听起来就像“慰帖”似的。结果她用的是对的音,我就给她竖了个大拇指,说:“媳妇儿,你这文化水平比我高多了!”
  • 再后来我又遇到了“瞠目结舌”里的“瞠”。这字儿,以前我也觉得跟“撑”差不多,就念“chēng”。结果一查,人念“chēng”,二声。当时我就觉得,汉字这东西,真是博大精深,一个偏旁部首,就能把音给变了。

我这收集起来的“生僻字谐音大全”,就是我这些年,一点点儿摸索出来的“血泪史”。我也不专业,就是靠着自己这份儿好奇心,还有那么一点儿不服输的劲儿,才把这些容易出错的字儿给攒了起来。我不是啥语言学家,也不是搞文字研究的,我就是个普通的实践者。我希望通过我自己的这些“现身说法”,能让大伙儿在平时说话、写东西的时候,稍微留心一下,别再跟我一样,闹出那些个自己都觉得好笑的乌龙。

这就是我,一个普通老百姓,跟这些个生僻字和它们的谐音,这么多年磕磕绊绊,又乐在其中的故事。我觉得,人生就是这样,总得有点儿小追求,哪怕是把一些字儿给读对了,那也是一种进步,一种乐趣。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。